About Imogen Duthie
I set up Duthie Translations in 2005 together with my sister, though now I mostly work on my own. Previously I worked at two established translation agencies, one in London and the other in Barcelona, where I managed translation projects, and edited and proofread translations. I was brought up bilingually in Spain by British parents, and have spent my life between Spain and Britain, where I went to university. Over the years I learned other languages — Catalan, French, Italian — and I came to specialise in areas that genuinely interest me.
I now especially enjoy translating academic papers and articles on humanities and the arts (e.g. Sociology, Philosophy, Fine Art, Literature, History, Archaeology), and have a very special interest in translating documents for the humanitarian sector, having been involved in the drafting of handbooks and training materials over the past decade. I also take great pleasure in translating children’s books, which are often deceptively simple, but require a very different approach and make for a wonderful challenge. I have a personal interest in illustration and writing (see my personal project linked to below), which makes it all the more gratifying.
Even though I mostly work on my own, my experience has made me all too aware of the need for a second pair of eyes to look things over, proofread or edit, and I am very lucky to have people I can trust to do that when required. I also have access to a hand-picked group of excellent, trusted translators for larger projects that may require a bigger team. Having worked for myself for most of my professional life, I understand my clients’ need for reliability — my services are invariably dependable and efficient, and I am extremely responsive.
When I am not translating, I am drawing and writing (in Spanish and English) about playthings from all times and from all over the world, at Portrait of a Plaything.
Get in touch
If you have a document you need to translate into Spanish or English from Spanish/English/Catalan/ Italian/French, and you wish to discuss it with me, please drop me a line and I will get back to you with a proposal.
Contact
Selected Publications
• Normas para el apoyo a los medios de subsistencia relativos a los cultivos en emergencias (SEADS Handbook in Spanish), 2022, Practical Action Publishing
• Normas y directrices para intervenciones ganaderas en emergencias (Livestock Emergency Guidelines and Standards (LEGS) Handbook in Spanish) 2023, 3ª ed, Practical Action Publishing
• The Wrinkles of the City (JR & José Parla), 2012, Damiani Editore
• Tasty: A Curious Adventure into How, What and Why We Taste (Micaela Chirif), Forthcoming July 2025, Tra Publishing
• Pequeña Doctora y la bestia sin miedo (Sophie Gilmore), 2021, Galimatazo
• Buenas noches, Conejita, (A.Wood, B. Winnel, V. Chu), 2021, Flamboyant
• Buenas noches, Patito, (A.Wood, B. Winnel, V. Chu), 2021, Flamboyant
• Buenas noches, Pingüinito, (A.Wood, B. Winnel, V. Chu), 2021, Flamboyant
• Buenas noches, Llamita, (A.Wood, B. Winnel, V. Chu), 2021, Flamboyant